要尽量避免使用一些带有判断标准的词

2019-03-30 00:15栏目:财经

  这时就需要勤加注解,这些词语带有很强的专业性,可联系我们要求撤下您的作品。如“高开低走”“举例倒置”“固体燃料”“GDP”“PE”(私募股权基金)。(三)含义不确切的民间称谓或口头用语:“官场”“老板”“相好”“随从”。如果不加注解就会成为读者的阅读障碍。记者撰写新闻稿件时不可避免地引用一些专业术语,邮箱:比如财经、科技、建筑、医药、农业等,在专业性较强的领域,(二)感情色彩过于鲜明的词语:“密谋”“串通”“勾结”“亲信”“干将”等。【特别提醒】:如您不希望作品出现在本站。

  在今天高度技术化的世界,记者要能够成为评断和解释科学、医学、技术、经济新发展的作者和编辑,能够进行数据分析并从中发现新闻。如果不具备这个能力,就失去了一种解读周围世界信息的基本技能,就不能从数字中获得有用信息。除此之外,稿件中使用数字要准确,应与原始材料反复核对,避免出现错误。

  昭通市昭阳区新闻中心 费毅新闻语言是通过新闻媒体向受众传播最新发生的具有新闻价值的信息时所用的语言。作为一种社会群体语言及新闻信息的传播载体,新闻语言对社会大众的

  新闻报道必须以事实为依据,客观性为第一要务,准确是新闻的生命。记者在记录新闻事实的时候要尽量使自己的写作准确、清晰、易懂。一篇优秀的新闻稿件不会措辞模糊,模棱两可,也不会重复啰嗦,每一个词都有分量,要尽量避免使用一些带有判断标准的词,例如:好、坏这两个词。新闻报道中使用的动词、名词较多,形容词、副词较少,只要名词、动词选择恰当是不需要多少修饰语的。

  

  

要尽量避免使用一些带有判断标准的词

  (四)褒贬明显的形容词和副词:“惨遭”“伟大”“惊天”“蠢蠢欲动”“迫不及待”。

  

要尽量避免使用一些带有判断标准的词

  【慎重声明】凡本站未注明来源为中国财经新闻网的所有作品,均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站及其子站赞同其观点和对其真实性负责。其他媒体、网站或个人转载使用时必须保留本站注明的文章来源,并自负法律责任。 中国财经新闻网对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。

  新闻语言是通过新闻媒体向受众传播最新发生的具有新闻价值的信息时所用的语言。作为一种社会群体语言及新闻信息的传播载体,新闻语言对社会大众的影响已经超过了任何一个时期、任何一种语言形式,新闻语言传达的信息能否被受众理解和接受,很大程度上取决于语言运用的规范性。因此,新闻语言必须遵循社会大众共同认可的语言运用标准。记者在撰写新闻稿件时要注意语言的规范性,这是新闻工作的基本要求。

  (一)报道各种商品、产品时,不应使用“最佳”“最好”“最著名”等强烈评价色彩的词语。

  总之,规范的新闻语言既是受众对传媒的信任,也是对传媒的要求。新闻记者应提高语言文字水平,严格遵守我国语言文字使用规范,客观、准确地进行新闻报道。

今日相关新闻

  • 山东县市区财政收入排行:青岛七个区市进入前
  • 【今日财经】人民币兑美元汇率调降368个基点
  • 证券时报电子报实时通过手机APP、网站免费阅读
  • 今日财经TOP10:李克强称要让利于企业 得罪人也
  • 全球财经新闻头条 全球多国航司停飞波音737 Ma
  • 今日财经新闻头条:人民币对美元中间价上调1
  • 运营商财经网盘点服务器市场份额排名 浪潮戴尔
  • 南京银行今日在售理财收益:预期最高464%